Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: языки (список заголовков)
20:20 

A. и транспортная безопасность

Не делай того, что противно твоей душе.
Получила вчера письмо от А., а в нем положительный результат по тесту на переводчика ювелирной тематики. Неужели я буду работать в компании своей мечты, хоть и внештатно????
Сегодня также ходила на собеседование в фирму, занимающуюся оценкой уязвимости транспортных средств. Через пару часов после мне позвонили и сказали, что берут. В пн выхожу. А по вечерам и в выхи буду делать переводы для А. Как-то так.
Теперь надо получить справки ПНД и ГНД, и на отсутствие судимостей. Стараюсь особо не радоваться и не терять равновесия, чтоб ответка не прилетела сильная.
Меня все спрашивают, а интересно ли мне вообще, быть "специалистом по транспортной безопасности", а уклоняюсь от ответа, потому что пока рано что-то говорить, ну я же не пробовала. А то будет опять как с ГС, когда я вся-такая заинтересованная, с какими-то летящими амбициями, походила два дня и слилась, потому что в реальности все оказалось не так интересно и даже неприятно местами.
Конечно, и тут придется с клиентами коммуницировать, однако качественно по-другому. 15000 - средняя ЗП по моему городу, вполне норма. Приходить в восемь, ох. И с этим можно смириться, как смиряется каждый будний день большая часть населения РФ.

ЗЫ. Я доверяю Учителю. Пусть случится, что случится, я не упущу возможность.

@темы: языки, работа о_о, подводим_итоги, переводческое, быт

19:07 

Свадьба и отчаянные поиски работы.

Не делай того, что противно твоей душе.
OMG Я снова тут.
Эм. С чего начать-то?
Благополучно выдала сестру замуж. Ненавижу свадьбы. Я участвовала в организации, и это был ад! Мы ничего не успевали, потому что, как всегда, все делали в последний момент. На самой свадьбе, после изнуряющей фотосессии и тупых конкурсов, я заперлась в туалете и рыдала. В процессе высвобождения эмоций порвала недешевые колготки. Молодец. Я уже говорила, что ненавижу свадьбы?
Затем начались поиски работы. Дневничок, это ужас. В нашем городе мне, лингвисту с красным дипломом, со знанием языков, найти работу очень сложно. Я искала до самого НГ, искала удаленную или хотя бы с толерантным графиком, а после НГ решила, что подойдет уже любая. И вот, вчера была на собеседовании. Более провального интервью у меня никогда не было. Я планировала получить должность переводчика (за 6 месяцев, что я искала тут работу, это была лишь вторая вакансия переводчика в моем городе) за 11500 ЗП. Когда я шла учиться на лингвиста, я даже н едумала, что услуги переводчика так низко оплачиваются. Дали мне текст о семи принципах ХАССП. Во-первых, лист А4, с русского на английский, без словаря. Я подобрала челюсь и вчиталась в текст. Во-вторых, what the hell is HACCP? В общем, понимаешь, я завалилась уже на названии этой статьи, потому что не знала, что это за аббревиатура. Пришла домой, погуглила, это Hazard Analysis and critical control points. В общем, я решила, что не буду я такие тексты переводить за такие деньги. Встала и подошла к начальнице, мол, извините, не справлюсь, простите за отнятое время. И пошла к дверям. К моему удивлению, она меня остановила. "А что так быстро-то?" Я ей все честно объяснила, что опыта мне на такие задания не хватает. Голос дрожал, ублюдок, потому что я чуть ли не ревела от нервов и от провала. Но тут мне предложили вакансию менеджера со знанием английского. В общем, предлагаю российскому клиенту нашу услугу, но уже международного формата, отправляю его заявку в Австрию (чаще всего туда), веду всю переписку с тем, международным заграничным органом, до того самого момента, когда наш, российский клиент получит свою международную бумажку. И все это где-то за 15000 рублей.
В понедельник начнется стажировка. Я волнуюсь так, что сегодня ночью мне снилось, как из хрящей моих ушей и из черепа вытаскивают толстых паразитов-червей. Поверьте, это было очень противно. Подсознание бесится.
З.Ы. Я тут делала тестовое задание, переводила маркетинговые материалы по ювелирке. Ох, как мне это понравилось. Текст был сложный, куча терминов. Но. Что бы я ни гуглила, всегда красивые картинки выходят. Ммм, и мозг работает, и глаз отдыхает.

@настроение: Волнуюсь. И еще всю неделю будет трясти.

@темы: быт, переводческое, подводим_итоги, языки

23:25 

Не делай того, что противно твоей душе.
После небольшого напряжения над учебником хорватского и японского, английский кажется почти русским, настолько прост и понятен, что просто ментальный оргазм.

@темы: языки

01:23 

Не делай того, что противно твоей душе.
Внезапно. Хорватский?! Оо Nema problema.

@темы: языки

00:13 

Не делай того, что противно твоей душе.
Везде обломы пока.
На грант ректора нужен загран.
В списке языков, чьи переводчики требуются в МКК (международном красном кресте) вот такие вот языки:
Amharic
Arabic
Bahasa Indonesia
Bahasa Maleysia
Bengali
Burmese
Farsi
Hausa
Hindi
Khmer
Kinyarwanda
Kirundi
Pashtu
Serbian - Albanian
Sinhalese / Tamil
Somali
Swahili
Tamil / Sinhalese
Thaï
Tigrinya
Urdu

Из них я только пашту как-то раз рассматривала, ну и по суахили мы как-то пару задач морфологического характера разбирали. Некоторые из языков я вообще вижу первый раз, что не удивительно. Это в Женеве. В российском отделении есть лишь вакансия ассистента отдела сотрудничества. Эээээх...

Придется делать загран. Успею ли к 28 марта?

@темы: хочухочухочу, чудеса, языки

00:40 

Не делай того, что противно твоей душе.
Котенок этой девушки, будем звать её Эл, тоже из "Рыжего хвоста". Если у меня будут лишние деньги, я пожертвую их им, хорошие ребята делают хорошее дело, главное, они его реально делают!
Я вот что поняла... Когда у человека три дома, у него нет дома. Я бездомная. Это вчера меня вводило в панику, но сегодня я слышу какую-то гордость в этой мысли.

Когда я уже с гордостью смогу сказать, что я ДОДЕЛАЛА ЭТОТ ПЕРЕВОД??? Остался на это только понедельник, завтра в десять я буду "дома", сразу засесть и переводить до умопомрачения!....переводитьпереводитьпереводить, пока на английском не заговорю. Осталось семь страниц, вполне реально если не отвлекаться на "Элементарно" и геев в голове ( к которым не нужно быстрое интернет-подключение). Автор второй статьи какой-то весельчак. Первые, Торн и Блэк, использовали чисто научную лексику, а этот... все эти его "и это не удивительно", "это не случайность", а уж всякие "недостаточности"!... Вот, что мне особенно понравилось: "Ironically, however, in some cases...". Ironically, блин! =) Он мне нравится.
"
Если дадут общагу, я съеду уже в апреле. И кошку придется все-таки отдавать другу, у которого собака, жирный некастрированный кот и жирная кошка ( у которой от этого кота почему-то нет ни одного котенка).

Вот такой чудесатый у меня быт, дневник. Как-нибудь справлюсь.

Все проходит, и это пройдет.

ЗЫ: моей соседке Эл. 31 год. Когда я спросила ее, сколько бы она мне дала на вид, она сказала 24. Ёоу!... Как я старо выгляжу, учитывая, что мне 21. До этого мне все почему-то давали 15-16 лет. Мешковатые свитера старят на пару лет, это точно.

@темы: быт, лингвистика, переводческое, подводим_итоги, режим_беседы, языки

01:59 

Не делай того, что противно твоей душе.
2 часа ночи подкрались незаметно. И в тексте пошли самые хардовые непонятки. Rich points вообще непереводимое понятие, вроде как то, что в разговоре с человек другой культуры вдруг всплывает абсолютным и непонятным культурным аспектом, так и хочется написать "непонятки", но, учитывая специфику статьи, это опять никуда не приткнуть. И вот поэтому я ложусь спать. Голова все равно медленно перестает работать.

Качаю Ганнибала, посмотрим, чего там такого вкусненького (хехехе) есть.

@темы: языки, чудеса, лингвистика

18:07 

Не делай того, что противно твоей душе.
Взялась на перевод. В ступор ввело слово telecollaboration. Наверно редко какой переводчик любит слова, которым нет однословного эквивалента в target-языке. Выкрутилась описательно. Вообще, статья жуткая. И очень часто так и тянет вместо взаимодействия написать интеракция...
А как вам наличие двух антонимичных значений у слова discursive, причем, когда контекст вам не помощник?
Вот сейчас слово triadic, сразу напрашивается математическое триадический, но тематика статьи - педагогика, даже дидактика, и куда там математический термин приткнуть? Оксфордский словарь подсказывает слово тройственный. Но это слово никак валентно не вяжется со словом проект. Думаем... Проект с вовлечением трех языков, поэтому он троичный...тройственный...тройственная натура, природа проекта. Во! Тройственный характер проекта!

Уф... Пошла работать дальше. Сегодня еще шесть страниц.

@темы: лингвистика, переводческое, языки

21:54 

Монгол хэл

Не делай того, что противно твоей душе.
Плевать на загруженность, углубилась в монгольский. Прошла прошедшее время, у которого есть 6 типов окончаний. Удивительный язык. Влияние русского, татарского, китайского, бурятского и ойратского и еще многих других алтайских языков. Мне он очень нравится. Слушаю музыку на монгольском. Это наслаждение. Особенно монгольская скрипка.

@темы: лингвистика, монгол хэл, языки

20:07 

Языки. Работа. Готовка

Не делай того, что противно твоей душе.
Мне иногда жутко не хочется готовить. Или идти в магазин. Хочется на все это послать Д. Но потом...Потом я вспоминаю, как он любит (или не любит, у него это само собой выходит) критиковать меня, когда мы готовим вместе. Или как он может купить что-то совсем не то, что я заказывала... И думаю, ну нет. Лучше я сама. Идиотский смех.
-А бросила б его, и не надо было бы мучиться.
*игнор, игнор, игнор!!!11*

Я бы пожаловалась на финансовые трудности, но... Лучше пожалуюсь на огромную кучу работы, которую я не делаю, и за которую платят копейки. И еще хочу себе семиклассницу, тихую, спокойную, стеснительную... Не подумайте чего, я имею ввиду ученицу. Подала два объявления на Авито в разных разделах. Ждем.

Я очень люблю немецкий. Люблю, как он звучит, люблю его безумные правила, которые иногда настолько абстрактны, что мозг вскипает. Люблю языки вообще. Люблю осознавать, что я понимаю такие слова как: морфология, синтаксис и с ним синтагматические и парадигматические отношения, фонетика, падежи, которые могу перечислить на латинском (потому что они почти в каждом языке звучат как на латинском). Я балдею от своих теоретических знаний, когда мне не надо напрягаться и понимать, что такое дискурс, кто такие Щерба, Потебня и Гумбольдт. Ах... Люблю язык как язык, не в определенно выраженной форме, а как часть реальности.
Но с немецким у меня не все так радужно. Каждый раз на паре чувствую себя пеньком (Сиди, я сам открою). А тут еще...мое неуемное желание учить разные языки и как можно больше. теперь вот еще и монгольский.
-Зачем он тебе сдался?
-А хз. Честно. Понятия не имею. Иероглифы нравятся. Квадратное письмо, все такое...


@темы: лингвистика, мнение, переводческое, подводим_итоги, режим_беседы, языки

19:49 

Мужское внимание, кусок грязи, bearfoot monster truck

Не делай того, что противно твоей душе.
Хочу поныть насчет внешности. Никогда я от избытка мужского внимания не страдала. Поэтому, когда сегодня на перекрестке какой-то парень два раза оглянулся на меня, я решила, что у меня что-то с лицом. Ну типа...печаль, форева элоун... ГЫ! У меня муж же гражданский есть типа... ну ладно, не будем о грустном.

Мою я, значит, картоху. От нее отвалился кусок крепко сбитой грязи. Я положила кусок под струю, чтоб он поскорее рассосался. Он не реагирует. Взяла его в руки, растереть хотела, и тут...ну конечно! Что еще можно сделать с куском грязи?! РИСОВАТЬ НА РАКОВИНЕ! Это было круто. Я написала слово яой латиницей, что-то по-русски, что-то по-английски, попыталась нарисовать иероглиф, но у меня вышло только "поле".И я реально забыла о картошке и о готовящемся ужине. Опомнилась, выкинула грязь, закрутила воду, смотрю, картоха в сквородке почему-то стала розовой Оо.

перевод, который я должна буду перевести до конца ноября, о рекламе. У нашего инста странное понятие о юридическом тексте Оо. В начале главы идет обсуждение рекламы Вольво. И вот, в этой рекламе Вольво использовало bearfoot monster truck. Тут я немного зависла, поскольку точного эквивалента в русском языке нет, ну и написала в итоге "пикап на больших колесах". Буду еще думать насчет этого грузовика, поскольку там возможно был и не пикап, да и перевод слишком длинный получился и не очень правдивый.

Стою, чищу картошку, а как я поняла, этот процесс выметает все мысли из головы и можно подумать о важном, стою, значит, удрученная тем, что ничего не пишется, не сочиняется, "больше ничего не напишууу уууу"...и тд. Соседка по коммуналке глухая, общается со своей нормально слышащей дочерью на сурдоязыке. И тут я задумалась! Много рассказов, повестей и романов было написано о слепых, почему бы не написать о глухих??? Как тот фильм, помните, "Страна глухих", что ли... Хм...


@темы: мнение, переводческое, режим_беседы, я пишу, языки

07:30 

Не делай того, что противно твоей душе.
Взяла перевод на 2000 рублей. 30 страниц юридического английского. Зачем я это сделала, если еще свой перевод не готов (который раза в два сложнее, потому что он лингвистический)? Практика. Это классная практика, за которую еще и платят. Если постараться, можно закончить его за неделю, крайний срок конец ноября.

@темы: языки, переводческое, лингвистика

10:16 

Не делай того, что противно твоей душе.
Наконе-то входной.
По-хорошему надо бы заняться уже переводом для инста. Но я сижу и втыкаю в экран. Монитор у меня очень грязный, думаю я, вот солнце светит, и на поверхности тут же ставноятся видны все кровавые подтеки от убитых летом насекомых. Насекомые летели на свет монитора и я х размазывала пальцем.
А вообще, я сегодня встала в шесть, приготовила Д. завтрак и легла снова. С ума сойти, как я оказывается люблю воскресенья! А на первом курсе я их не навидела. С первого курса так много изменилось. Какой наивной я была, это настоящая жесть. Что угодно множно было мне говорить, и я поверила бы. Автороведческая экспертиза, конфликтология, почерковеденья - да, да! Здорово! Круто!... Я даже радовалась своей узкой специализации: юриспруденция же, ништяк! А сейчас, сидя на авторском праве, читая юридические задачи, я понимаю, как далеко это все от моей настойщей сферы деятельности. Такое ощущения, что мы все просто станем переводчиками.
И математика меня как раз недавно действительно сблила с ног. Прошли скрытые марковские модели, причем нам только дали взглянуть на верхушку айсберга, а там уже формулы, переменные которых имеют индексы, у которых есть свои индексы. И это еще самое простое! Мой гуманитарный мозг расстроился и отказывался воспринимать реальность.

Надо хотя бы стать отличным юридическим переводчиком, таким, чтобы даже последовательно уметь переводить.

@темы: лингвистика, переводческое, подводим_итоги, программирование_математика, режим_беседы, судьбы_повороты, языки

19:43 

Не делай того, что противно твоей душе.
Порой к моей бездеятельной натуре прибегает вопрос. На вопрос обычно надо ответить сразу, иначе он отгрызет полголовы и убежит в неведомые страны. В этот раз вопрос был таким: как по-английски сказать "как я до такого докатилась?" Лезем в ABBY, написано: докатиться - to sink (into), to come (to). От первого вопроса тут же отпочковался второй - такое тоже бывает частенько. Почему в русской кульутре - докатываться до чего-то, а в английской - тонуть в чем-то? И почему вообще докатываться с отрицательным значением? Пришлось ответить, пока второй вопрос не отгрыз вторую половину головы. Как мне кажется, докатываться - это такой необычный, неудобный и, в общем-то, нехороший способ двигаться куда-то. В итоге, если мы будем так двигаться, с голову на ноги, с ног на голову, то ни до чего хорошего это нас не доведет. Вот отсюда негативное значение "докатиться до чего-то". Если вам кажется, что это - народная этимология, то первый вариант вас вообще укошмарит. Докатываться до плохого, потому что колобок докатился до того, что его съели.

@темы: языки, режим_беседы, лингвистика

21:18 

Не делай того, что противно твоей душе.
Наверно я уже говорила, но английский меня поражает.
Когда-то я прочла раннего Есенина и увлеклась имажинистами. Очень нравились и нравятся сочные метафоры, такие, что вся природа, описаннае такими метафорами, оживает, материализуется.
В английском языке я такого не видела... Пока не услышала новую для меня песню IAMX - Rain to sea Вся песня проникнута очень метафоричными образами, легкими и живыми, но фразой, больше всего меня поразившей, была: "Come to me like rain to sea". Достаточно обладать живым воображением, чтобы по коже пошли мурашки.
Очень. Очень... Круто.

@темы: языки, лингвистика

19:33 

Не делай того, что противно твоей душе.
Иногда приятно осознавать, что можно резко изменить свою судьбу, свое жизненное направление, и что на планете нашей есть много возможостей для этого.
Приятно иногда думать, что можно все бросить, стать метеорологом и уехать в Антарктику, изучать global warming.
А мысли такие возникают на почве разочарованности в выбранном пути. Иногда охватывает ощущение падения, будето ступил на льдину и она уплывает. Такое ощущение еще бывает на грани засыпания, будто вдруг начинаешь терять опору под ногами. Эти ощущения сопровождают мысли о том, что я может быть совсем бесталаный лингвист, и языки мне даются очень туго, а мечта об участии в создании искусственного интеллекта пошла и бессмысленна.
В общем, это кризис 21-25 лет. В англоязычной психологии это известный факт, в нашей культуре не афшируемый. В этом возрасте возникает проблема определения себя и своего жизненного пути. Оконательно формируется мировоззрение.
Я не хочу страдать, но что если я уже ошиблась и иду по неподходящему мне пути уже четвертый год?

@темы: лингвистика, подводим_итоги, прошлое, судьбы_повороты, языки

23:13 

Не делай того, что противно твоей душе.
Неожиданно, до дрожи in guts захотелось снова заняться репетиторством. Учить какую-нибудь стеснительную девочку 7 класса... Эх... Мечты!
А вообще учебный год набирает обороты. В ПН четыре пары, во ВТ - тоже, в среду - три, в четверг - пять, в пятницу пять и в субботу три (расслабон). Помимо всяких английских, немецких появилось две очень интересные дисциплины: Лингвистика и право, Теория перевода. Последнее, к сожалению, ведут не только нам, и лекции составлены из рук вон плохо. Зато первое включает в себя лингвистическую экспертизу, а это самое сладкое, и преподает - профессор, замечательнейшая лектор.
Помимо всего этого, нам были даны 30 страниц перевода. Кто-то взял юридические тексты, а мне надо было to show off и я взяла лингвистику вкупе с ИТ: язык и грамматика в интернет среде и плагиат. Планирую переводить с помощью программ translation memory, какие найду в открытом доступе.
А вы знали, что Яндекс бесплатно дает полугодовую лицензию на Лингво? Нет? Ну так теперь знаете.

@темы: лингвистика, языки

00:04 

Не делай того, что противно твоей душе.
Ночью можно жииииить!......
Но лучше на балконе.

Наткнулась на блог лингвиста. Их на моем пути все больше, что хорошо, безусловно. Читаю, вижу, есть к чему стремиться.
А я переводы забросила. Статьи не пишу. И даже ориджи.
Плохо веду себя, короче. Ем мало. Пью лимонад. Хочу накрасить ногти красным.

Немецкий - прелестен.

@темы: лингвистика, подводим_итоги, языки

14:49 

Не делай того, что противно твоей душе.
Мням. Планшет застрял где-то между сортировочным центром и непосредственно моим ближайшим отделением почты. Что-то они его оттуда сюда везут всю пятницу и первую половину понедельника. Ну как обычно, короче, Почта РФ.

Гуляние отменилось (жаль, в русском нет герундия). Потому как жарко! Жутко. жутко жарко и это не шутка.
Организм шалит, как обычно. Жаль. что это состояние уже для меня обычно. Лечить надо не только голову.

Кстати, насчет головы. У меня две идеи для рассказов. Одна так себе, а вот вторая - мощная! Пришла во сне.


@темы: подводим_итоги, хочухочухочу, языки

01:37 

Не делай того, что противно твоей душе.
Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!
Безусловно, очень известное высказывание из трагедии "Фауст" Гете.
Немецкое Werd ich zum Augenblicke sagen: Verweile doch! du bist so schön! такими словами перевел Константин Алексеевич Иванов. Есть еще варианты: Мгновенье! О, как прекрасно ты, повремени!
Существует очень много вариантов его и на англйском: f ever I to the moment shall say:
Beautiful moment, do not pass away! - например.

Странно. что есть разные варианты и на немецком: Verweile, der Augenblick, du bist schoen!



@темы: языки, лингвистика

I want to drink from the clearest water

главная